Конкурс киноперевода «Вавилон V»

Библиотека «Книга во времени» ЦБС Выборгского района Санкт-Петербурга и cтудия «Эйконал» приглашают к участию в III Международном конкурсе киноперевода «Вавилон V», который будет проводиться в Санкт-Петербурге с 1 августа 2021 года по 31 мая 2022 года.

Конкурс киноперевода «Вавилон V»: призы — дипломы; почетные призы; участие в церемонии награждения

Конкурс киноперевода Вавилон V

Мы стремимся к тому, чтобы талантливые кинематографисты наконец сумели найти талантливых кинопереводчиков, которые могли бы стать полноценной частью их команды и создать качественные субтитры на иностранном языке, тем самым способствуя продвижению российского короткого метра за рубежом.

Киноперевод представляет собой разновидность аудиовизуального перевода и призван трансформировать исходный текст таким образом, чтобы не только передать смысл на языке-реципиенте, но и по возможности сохранить стилистические особенности текста оригинала.

Цели конкурса

  • Привлечение внимания отечественных кинематографистов к важности киноперевода.
  • Повышение качества перевода современного короткометражного авторского кино с русского на английский, французский и испанский языки.
  • Увеличение конкурентоспособности отечественного короткометражного авторского кино на международных кинофестивалях, а также более эффективное его продвижение в сети Интернет.

Задачи Конкурса

  • Предоставить возможность творческой реализации как начинающим, так и профессиональным кинопереводчикам.
  • Наладить контакты между авторами фильмов (режиссёрами, продюсерами) и талантливыми кинопереводчиками.
  • Создать качественный перевод современных отечественных короткометражных фильмов с использованием субтитров.
  • Способствовать созданию каталога современных короткометражных фильмов с качественным переводом на английский, французский и испанский языки.

К участию в Конкурсе допускаются переводчики и группы переводчиков (студенты, любители, профессионалы), которым на момент завершения подачи заявок (31 марта 2022 года) исполнилось 18 лет. Группа переводчиков может состоять не более чем из 5 (пяти) человек.

Сайт конкурса https://babylonv.eikonal.ru/about/2022/

Сроки проведения конкурса

  • с 16 августа 2021 по 31 мая 2022 года.

Рассмотрение заявок от авторов фильмов, формирование шорт-листа: с 1 февраля по 28 февраля 2022 года.
Шорт-лист фильмов для перевода будет выложен на сайте конкурса не позднее 1 марта 2022 года.

  • Регистрация участников конкурса, прием конкурсных работ (переводов): с 1 марта по 31 марта 2022 года.
  • Рассмотрение конкурсных работ (переводов), формирование списка финалистов: с 1 апреля по 30 апреля 2022 года.
  • Подведение итогов Конкурса, определение победителей: с 1 мая по 15 мая 2022 года.
  • Награждение победителей Конкурса состоится в период с 15 по 31 мая 2022 года в библиотеке «Книга во времени» (Россия, 194156, Санкт-Петербург, пр. Пархоменко, д.18), о дате и времени будет объявлено дополнительно на сайте Конкурса и в группе vk библиотеки.

Призы конкурса

В рамках Конкурса предполагается награждение победителей в нескольких номинациях — по количеству фильмов, предложенных Организаторами к переводу, и количеству заявленных языков (английский, французский и испанский).

Условия проведения конкурса

На конкурс предоставляются индивидуальные и коллективные переводы фильмов, выполненные в период проведения Конкурса.

  • С 1 марта 2022 года конкурсантам предлагается выбрать один из предложенных Организаторами к переводу короткометражных фильмов на русском языке продолжительностью от 8 до 30 минут, снятых за последние 5 лет (1 января 2017 г. – 31 января 2022 г.).
  • Участникам Конкурса, выбравшим на сайте фильм для выполнения перевода и подавшим заявку, по электронной почте будет отправлен файл субтитров на русском языке с тайм-кодами в формате SubRip (*.srt).
  • Необходимо помнить о том, что конкурсный перевод выполняется для дальнейшего создания субтитров к фильму, поэтому длина субтитра на английском, французском или испанском языке не должна значительно превышать длину субтитра на русском языке.

Участники должны прислать свои переводы по электронному адресу babylonV@eikonal.ru в формате, указанном в техническом регламенте, не позднее 31 марта 2022 года.

Конкурс киноперевода «Вавилон V»
Участники Конкурса согласны с тем, что их конкурсные работы (переводы) будут редактироваться и безвозмездно использоваться Организаторами и авторами предложенных к переводу фильмов в период проведения Конкурса, а также после его окончания.


Заходите в гости почаще!

logo Здесь вы узнаете о новых акциях, конкурсах и грантах; сможете принять участие в розыгрыше призов и поймать удачу за хвост!

Пригласите ваших знакомых и расскажите о новой статье своим друзьям, нажав на кнопки соц. сетей.
За это большое спасибо!

До новых публикаций!


Сайт http://onlinekonkurs.ru/ не является организатором акции,

информация опубликована с целью ознакомления. 

1

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *
Ваше имя *
Эл. адрес *
Ваш сайт
Ваш комментарий
:wink: :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :neutral: :mrgreen: :mad: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :-o :!: