Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой

  • Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявляет пятнадцатый Конкурс начинающих переводчиков.

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой: призы — бесплатные курсы и семинары

Конкурс начинающих переводчиков

Цели конкурса

Конкурс проводится при финансовой поддержке Института перевода в Москве.

Целью проведения конкурса является сохранение традиций отечественной школы художественного перевода.

  • На конкурсной основе будут отмечены лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, предложенных Оргкомитетом конкурса.

Задачи: на конкурсной основе отметить лучшие переводы поэзии и прозы, выполненные начинающими переводчиками на материале произведений, предложенных Оргкомитетом конкурса.

Для участников Конкурса не устанавливается ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства. Начинающим может считать себя всякий переводчик, делающий первые шаги в художественном переводе и не состоящий ни в каком профессиональном союзе.

ВНИМАНИЕ: к конкурсу не допускаются опытные участники, уже опубликовавшие больше двух художественных переводов, и победители наших конкурсов прошлых лет, получившие больше двух дипломов в любых номинациях (почетные грамоты не учитываются)

Сайт конкурса http://pushkinskijdom.ru/otdel-vzaimosvyazej-russkoj-i-zarubezhnyh-literatur/proekty-2/konkurs-nachinayushhih-perevodchikov-imeni-e-l-linetskoj-2024/

Сроки проведения конкурса

  • Заявки принимаются до 15 августа 2024 года включительно.
  • Подача заявок осуществляется в электронном виде или почтой в соответствии с правилами конкурса.

Призы конкурса

Условия проведения конкурса

К участию в конкурсе допускаются только переводы, выполненные лично заявителем.

  • В случае установления плагиата все работы, представленные нарушителем, удаляются с Конкурса.

На Конкурс для перевода предложены тексты на английском, арабском, венгерском, испанском, итальянском, китайском, немецком, турецком и французском языках по номинациям Проза и Поэзия.

  • Адреса, по которым принимаются переводы, указаны в файлах с заданиями.

Каждый конкурсант вправе подать не более одной конкурсной заявки на каждую номинацию, зато может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям.

  • Для участия в конкурсе подается отдельная заявка по каждой из номинаций.

Конкурс начинающих переводчиков имени Э. Л. Линецкой
Переводы можно доставлять и в приемную дирекции Пушкинского Дома (199034, Санкт-Петербург, наб. Макарова, д. 4) в конверте с указанием, с какого языка они выполнены, и с контактными данными участника.


Заходите в гости почаще!

logo Здесь вы узнаете о новых акциях, конкурсах и грантах; сможете принять участие в розыгрыше призов и поймать удачу за хвост!

Пригласите ваших знакомых и расскажите о новой статье своим друзьям, нажав на кнопки соц. сетей.
За это большое спасибо!

До новых публикаций!


Сайт http://onlinekonkurs.ru/ не является организатором акции,

информация опубликована с целью ознакомления. 

3

2 коммент., оставьте и вы...
  • Картавцева Елена

    Всегда по доброму завидовала людям, которые знают иностранные языки в совершенстве. Я и один, немецкий, могу с трудом читать со словарем. :twisted: Что, естественно, не предполагает участие в подобных конкурсах!
    :neutral:

    Ответить
    • Larimar55

      Это очень интересно — перевод, я бы попереводила бы с немецкого

      Ответить

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *
Ваше имя *
Эл. адрес *
Ваш сайт
Ваш комментарий
:wink: :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :neutral: :mrgreen: :mad: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :-o :!: