21-ый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»

21-ый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»: призы — диплом, особые призы жюри, приглашение к личному представлению работы, публикация

Sensum de Sensu

Цели конкурса

Работая с иностранным языком, береги русский язык!

Двадцать первый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu является общероссийским творческим конкурсом в области письменного перевода.
Конкурс является всероссийским с международным участием – в нем могут участвовать граждане России и граждане зарубежных стран, проживающие как в России, так и за рубежом.

Двадцать первый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu проводится СанктПетербургским региональным отделением Союза переводчиков России при участии и поддержке ассоциированных членов Союза переводчиков России, в числе которых:

  • — ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг»,
  • — Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета,
  • — Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата,

Конкурс проводится при поддержке

  • Центральной городской публичной библиотеки им. В.В.Маяковского (Санкт-Петербург),
  • Культурно-просветительского общества «Полония» (Санкт-Петербург),
  • Немецкого культурного центра им. Гёте в Санкт-Петербурге.

В конкурсе могут принять участие молодые люди старше 18 лет, обучающиеся или работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет на дату подведения итогов конкурса.

Целями и задачами конкурса является

  1. привлечение внимания студентов высших учебных заведений и молодых специалистов к вопросам практического перевода,
  2. поощрение и поддержка молодежи, избирающей перевод как область своей профессиональной деятельности.
  3. Целью конкурса является развитие и распространение языковой культуры, культуры русского языка как языка международного общения.
  4. Целью конкурса в номинациях «Перевод специального текста» является привлечение внимания конкурсантов к нормативным документам, правилам, стандартам, ведомственным инструкциям, которые действуют в России и регламентируют языковую конструкцию документа.

Сайт www.utr.spb.ru Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России
Сайт конкурса http://www.utr.spb.ru/index.html
Правила http://www.utr.spb.ru/Competitions/Competition_2021/Regulation_2021_.pdf

Сроки проведения конкурса

Конкурс проводится с 10 декабря 2020 года по 19 апреля 2021 года.

Заявки в электронном виде на участие в конкурсе и конкурсные работы принимаются с 03 февраля 2021 года до 17 часов 09 марта 2021 года (время московское).

Призы конкурса

 

 

Условия проведения конкурса

По окончании приема заявок на участие в конкурсе оргкомитет публикует на Интернет-сайте www.utr.spb.ru полный список авторов, допущенных к конкурсу.
Конкурсные работы рассматриваются конкурсной комиссией как анонимные.

Регистрация

Регистрация участников конкурса начинается с 03 февраля 2021 года.
Следует «кликнуть» ссылку «регистрация», получить и заполнить электронную форму заявки, скопировать заполненную заявку в файл Word.
После этого следует «кликнуть» в электронной форме заявки «отправить заявку» и в ответ получить подтверждение о регистрации с персональным кодом участника.
На этом процедура регистрации заканчивается.

В правом верхнем углу на каждом листе конкурсной работы следует проставить персональный код участника, языковой раздел конкурса и номинацию конкурса.
Например: Персональный код: хххх ххх
Языковой раздел: Английский
Номинация: II

Конкурс проводится отдельно по разделам

  • Английский раздел (перевод на русский язык).
  • Немецкий раздел (перевод на русский язык).
  • Польский раздел (перевод на русский язык).

В английском разделе конкурса конкурс проводится по трем номинациям

  • Номинация I.«Перевод специального текста с английского языка на русский язык».
  • Номинация II. «Художественный перевод прозы с английского языка на русский язык».
  • Номинация III. «IN MEMORIA»

В немецком разделе конкурса конкурс проводится

  • по номинации I: «Художественный перевод поэзии с немецкого языка на русский язык».

В польском разделе конкурса конкурс проводится

  • по номинации I: «Художественный перевод поэзии с польского языка на русский язык».

Каждый конкурсант может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям. Для участия в каждой номинации конкурса следует подать отдельную заявку.

Конкурсные работы следует отправлять ответственному секретарю Оргкомитета Ларисе Александровне Мухитовой по адресу larissa.muhitova@gmail.com

21-ый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»
Впервые конкурс проводится без участия бумажных носителей — все процедуры проходят в электронном виде.
Организаторы конкурса приглашают к участию и желают успеха конкурсантам.


Заходите в гости почаще!

logo Здесь вы узнаете о новых акциях, конкурсах и грантах; сможете принять участие в розыгрыше призов и поймать удачу за хвост!

Пригласите ваших знакомых и расскажите о новой статье своим друзьям, нажав на кнопки соц. сетей.
За это большое спасибо!

До новых публикаций!


Сайт http://onlinekonkurs.ru/ не является организатором акции,

информация опубликована с целью ознакомления. 

1

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *
Ваше имя *
Эл. адрес *
Ваш сайт
Ваш комментарий
:wink: :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :neutral: :mrgreen: :mad: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :-o :!: