21-ый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»: призы — диплом, особые призы жюри, приглашение к личному представлению работы, публикация
Цели конкурса
Работая с иностранным языком, береги русский язык!
Двадцать первый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu является общероссийским творческим конкурсом в области письменного перевода.
Конкурс является всероссийским с международным участием – в нем могут участвовать граждане России и граждане зарубежных стран, проживающие как в России, так и за рубежом.
Двадцать первый Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu проводится СанктПетербургским региональным отделением Союза переводчиков России при участии и поддержке ассоциированных членов Союза переводчиков России, в числе которых:
- — ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг»,
- — Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета,
- — Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата,
Конкурс проводится при поддержке
- Центральной городской публичной библиотеки им. В.В.Маяковского (Санкт-Петербург),
- Культурно-просветительского общества «Полония» (Санкт-Петербург),
- Немецкого культурного центра им. Гёте в Санкт-Петербурге.
В конкурсе могут принять участие молодые люди старше 18 лет, обучающиеся или работающие в любых областях знаний, науки и техники, которым не исполнилось 30 лет на дату подведения итогов конкурса.
Целями и задачами конкурса является
- привлечение внимания студентов высших учебных заведений и молодых специалистов к вопросам практического перевода,
- поощрение и поддержка молодежи, избирающей перевод как область своей профессиональной деятельности.
- Целью конкурса является развитие и распространение языковой культуры, культуры русского языка как языка международного общения.
- Целью конкурса в номинациях «Перевод специального текста» является привлечение внимания конкурсантов к нормативным документам, правилам, стандартам, ведомственным инструкциям, которые действуют в России и регламентируют языковую конструкцию документа.
Сайт www.utr.spb.ru Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России
Сайт конкурса http://www.utr.spb.ru/index.html
Правила http://www.utr.spb.ru/Competitions/Competition_2021/Regulation_2021_.pdf
Сроки проведения конкурса
Конкурс проводится с 10 декабря 2020 года по 19 апреля 2021 года.
Заявки в электронном виде на участие в конкурсе и конкурсные работы принимаются с 03 февраля 2021 года до 17 часов 09 марта 2021 года (время московское).
Призы конкурса
По итогам конкурса устанавливается первое, второе и третье место в каждой номинации.
Оргкомитет конкурса и конкурсная комиссия могут принять особое решение, касающееся поощрения участников, в частности, дипломом под девизом «Надежда».
Участникам, чьи работы будут отобраны к поощрению, конкурсная комиссия может предложить лично представить свои переводы.
Условия проведения конкурса
По окончании приема заявок на участие в конкурсе оргкомитет публикует на Интернет-сайте www.utr.spb.ru полный список авторов, допущенных к конкурсу.
Конкурсные работы рассматриваются конкурсной комиссией как анонимные.
Регистрация
Регистрация участников конкурса начинается с 03 февраля 2021 года.
Следует «кликнуть» ссылку «регистрация», получить и заполнить электронную форму заявки, скопировать заполненную заявку в файл Word.
После этого следует «кликнуть» в электронной форме заявки «отправить заявку» и в ответ получить подтверждение о регистрации с персональным кодом участника.
На этом процедура регистрации заканчивается.
В правом верхнем углу на каждом листе конкурсной работы следует проставить персональный код участника, языковой раздел конкурса и номинацию конкурса.
Например: Персональный код: хххх ххх
Языковой раздел: Английский
Номинация: II
Конкурс проводится отдельно по разделам
- Английский раздел (перевод на русский язык).
- Немецкий раздел (перевод на русский язык).
- Польский раздел (перевод на русский язык).
В английском разделе конкурса конкурс проводится по трем номинациям
- Номинация I.«Перевод специального текста с английского языка на русский язык».
- Номинация II. «Художественный перевод прозы с английского языка на русский язык».
- Номинация III. «IN MEMORIA»
В немецком разделе конкурса конкурс проводится
- по номинации I: «Художественный перевод поэзии с немецкого языка на русский язык».
В польском разделе конкурса конкурс проводится
- по номинации I: «Художественный перевод поэзии с польского языка на русский язык».
Каждый конкурсант может принять участие в конкурсе по любой номинации или по нескольким номинациям. Для участия в каждой номинации конкурса следует подать отдельную заявку.
Конкурсные работы следует отправлять ответственному секретарю Оргкомитета Ларисе Александровне Мухитовой по адресу larissa.muhitova@gmail.com
21-ый конкурс молодых переводчиков «Sensum de Sensu»
Впервые конкурс проводится без участия бумажных носителей — все процедуры проходят в электронном виде.
Организаторы конкурса приглашают к участию и желают успеха конкурсантам.
Заходите в гости почаще!
Здесь вы узнаете о новых акциях, конкурсах и грантах; сможете принять участие в розыгрыше призов и поймать удачу за хвост!
Пригласите ваших знакомых и расскажите о новой статье своим друзьям, нажав на кнопки соц. сетей.
За это большое спасибо!
До новых публикаций!
Сайт http://onlinekonkurs.ru/ не является организатором акции,
информация опубликована с целью ознакомления.